|
Alman Aksanı İle Türkçe |
|
|
 |
Okunma |
|
720 |
Facebookta Paylaş Alman Aksanı İle Türkçe

-merheba ben almanyadan geliyor,biz var olmak turist,siz bize etmek yardım göstermek Sultanahmet   Almanya Türkleri'nin anadili Türkçe'dir ve Anadolu ağzından tutun da, Karadeniz ağzına kadar birçok farklı şivelerle konuşmaktadırlar. "Almanyalı Türkçesi" Türkçe cümle yapısına Almanca sözcük ve söz öbeklerinin eklenmesiyle oluşan dillerarası bir biçimdir. Almanyalı Türkçesi üzerindeki en büyük etkiler, şüphesiz Almanya'ya göç eden Türklerin Türkçe konusundaki eğitim düzeyleridir. Almanya’da yaşayan Türkler, “Almanya Türkçesi”(Deutschland Türkisch) diye ifade edebileceğimiz, melez bir dil konuşmaya başladılar. Sözü edilen dil, Türkler arasında anlaşma dili olmaya başladı. Özellikle gençlerimiz ve çocuklarımız arasında yaygın olarak kullanılır hale geldi. Gençlerimiz ve çocuklarımız Türkçe veya Almanca konuşurlarken, nezaman dara düşseler, imdada “melez dil” yetişmektedir.
 Almanya’da doğup büyüyen ve Türkçe’si yeterli olmayan çocuklarımız ve gençlerimiz hep kolayına kaçmaktadırlar. Kendi aralarında konuşurlarken, Almanca kelimeleri apar topar kullanarak, Türkçe ile karıştırıp, meramlarını anlatmaya çalışmaktadırlar. Böylece karşımıza, yeni bir dil(!), yani “Almanya Türkçe”si’(?) çıkmaktadır. Şimdi konuşulan “Almanya Türkçesi” ile ilgili bir kaç misal verelim:
Seni pausede Schulplatzda ( Şuhulpılazda) bekliyom! Seni teneffüste okulun bahçesinde bekliyorum. Krank(kırank) almak için doktora gidiyom! Hastalık raporu almak için doktora gidiyorum. Heute (hoyte) okula gitmek için kein(kayın) lust! Bugün okula gitmek için neşem yok. Kindergartendan çocuğumu abholen yapacam! Anaokulundan çocuğumu alacağım. Bana gine Krankenkassadan (Kırankınkasadan) bi mektup geldi! Bana yine hastalık sigortasından bir mektup geldi. Neredeyse Jugendamt çocuğumuzu elimizden alacadı! Neredeyse Gençlik Dairesi çocuğumuzu elimizden alacaktı. Alış veriş için Kaufa gidiyom! Alış veriş yapmak için mağazaya gidiyorum. Benden Finanzamt ne Steueri (şıtoyeri) istiyoki? Benden maliye (dairesi) ne vergisi istiyorki? Bu sene Türkiye’ye Urlauba gidemecez! Bu sene Türkiye’ye izine gidemeyeceğiz. Kellerin lichtini (lihtini) yah! Bodrumun lambasını yak. Benim için egal! Benin için farketmez. Hadi Tchüss (Çüs)! Haydi Eyvallah!ALINTI
Özünüzü Kaybetmemeniz Dileklerimle Almanya Türkleri İçin
|
Yorumlar |

|
|